Prisonniers de l’Empire Céleste : le désastre de la première ambassade portugaise en Chine 1517-1524

Traduction : João Viegas, Pascale Girard, Odile Demange
Editeur : Chandeigne
Nombre de pages : 352
Date de parution : 2014
Langue : français
ISBN : 9782367320762
Prix :

27,00

49 en stock

Description :

Récits & témoignages portugais & chinois

« Brûlez tout ce qui est chinois » s’écrie Cristóvão Vieira ; ils enlèvent de « jeunes enfants pour les faire rôtir et les manger » s’insurge Dai Jing, rédacteur de la monographie du Guangdong.

La première ambassade des Portugais en Chine fait suite à leur conquête de Malacca, en août 1511, et à leur entrée dans les réseaux de commerce de l’Insulinde. Tomé Pires, chargé de conduire la mission auprès de l’empereur de Chine, débarque à Canton en septembre 1517. Cependant, la présence des Portugais est loin d’être amicale : ces derniers explorent la rivière des Perles et tentent d’édi?er une forteresse à son embouchure. De plus, une ambassade malaise vient dénoncer les exactions des nouveaux maîtres de Malacca. L’empereur, apprenant les crimes et les méfaits des Portugais, leur oppose une ?n de non-recevoir : l’audience de Tomé Pires n’aura pas lieu. En septembre 1523, les autorités impériales font exécuter vingt-trois prisonniers portugais à Canton.
Cet ouvrage réunit, pour la première fois, des sources occidentales et des sources chinoises. Il associe des témoignages directs et des textes élaborés à distance des événements. Le dossier documentaire invite à ré?échir sur la mémoire de ce premier contact, tant du point de vue des Portugais que des Chinois. Tandis que João de Barros affirme que les Portugais voulaient « se lier d’amour et d’amitié avec l’empereur », plusieurs textes chinois notent la puissance de ces nouveaux canons qui grondent "comme le tonnerre".

Introduction de Pascale Girard

Récits & témoignages portugais & chinois

I. Extraits de la Suma Oriental de Tomé Pires (1515).

II. Lettre de Giovanni da Empoli, Florentin, écrite de Cochin, ville d’Inde (15 novembre 1515).

III. Lettre écrite par Cristóvão Vieira, captif à Canton (1524).

IV. Deux lettres écrites par Vasco Calvo, captif à Canton (1524).

V. Deux lettres de Martim Afonso de Melo (1521 & 1523).

VI. João de Barros, extraits de la Troisième décade de l’Asie, des exploits des Portugais lors de la découverte & de la Conquête des mers & des terres de l’Orient (1563).

VII. Témoignage du commissaire chinois de la marine, Gu Yingxiang. Extrait de Zheng Ruozeng, Traité illustré de la surveillance des mers (1562).

VIII. Les Portugais dans la Monographie du Guangdong (1535).

IX. Rapport de Lin Fu sur le commerce dans le Guangdong (1529).

X. Les Ming Shilu ou Chroniques véridiques des règnes de Zhengde et de Jiajing (1517-1529).

XI. Yan Congjian, Recueil d’informations concernant les pays étrangers & la réception de leurs ambassades (1574).

XII. Gu Yanwu, Caractéristiques des provinces de l’Empire (1662).

XIII. L’arrivée des Portugais à travers la Mingshi ou Histoire officielle des Ming (1739).

Notes
Repères chronologiques
Bibliographie
Index
Table

TABLE DES CARTES

Les routes de commerce en mer de Chine méridionale
L’embouchure de la rivière des Perles
L’itinéraire de Tomé Pires en Chine (1517-1521)
La baie de Canton