Trois cinéastes brésiliens veulent tourner un film sur l’histoire de la conquête de leur pays. L’occasion d’un retour sur la barbarie des pionniers de la colonisation face à la «pureté naïve» des indigènes. Dans ce cadre, Diogo, interprète travaillant pour les jésuites et les Portugais, tombe amoureux d’une Indienne et devient l’ami de ses amis. Voilà ce qu’on appelle être pris entre deux feux… Cette intrigue est le point de départ du roman de Gizelda Santana Morais, Ibiradió, traduit par Philippe Meilhac, professeur à l’Alliance française de Maceió, dans l’Alagoas : éditions du Petit Véhicule (20, rue du Coudray 44000 Nantes. Tél. : 02.40.52.14.94), 206 p., 110 F.