19/21 rue des Fossés Saint-Jacques
75005 PARIS (place de l’Estrapade)
À 20 m du Panthéon... Tél. : 01 43 36 34 37
Du lundi au samedi, 11-13h 14h-19h
(horaires souvent dilatés...)
Métros : Luxembourg, Cardinal Lemoine, Place Monge – Bus , 21, 27, 82, 84, 89
  •  
La Librairie, c'est aussi

Doze casamentos felizes

Doze casamentos felizes, par Camilo Castelo Branco
Auteur : Camilo Castelo Branco
Editeur : Europa-América
Nombre de pages : 176
Date de parution : 1982
Langue : Portugais
Prix : 5,00 €
ISBN :
Disponibilité : En stock En stock

Livre d'occasion

O ponto de partida destas doze «historinhas» como lhe chama Camilo Castelo Branco (1825-1890) é uma constatação: «Raro marido há aí que, uma vez ao menos em cada dia, não se arrependa de o ser.» A história do primeiro casamento termina com Luís de Cernache e Cândida de Lima a encontrarem-se num Convento onde a segunda entrou logo que se despediu do primeiro de partida para Lisboa. Estava ela doente mas o amor curou seus males: «A viúva nem chama quem lhe dê os vestidos. Veste-se atabalhoadamente. Vai sair mas retrocede a mirar-se e a remirar-se ao espelho.» As outras onze histórias têm heróis e heroínas com nomes vulgares: João António e Ângela, Maria da Luz e João Nunes, Duarte e Inês, Caetana e Januário, Teresa e Bernardo, Tomás e Maria da Piedade, Rosa e Bento, Jorge e Maria, Sofia e Jácome, Ana e Francisco, Pedro e Carolina. Os nomes podem ser vulgares mas as histórias é que não. A oposição entre a Cidade e as Serras (Lisboa e o Barroso) aparece na página 80 (sexto casamento): «Eu também fiz o milagre de ir às Alturas de Barroso. Ora vejam os meus amigos do Chiado e do Café Martinho por onde eu tenho andado!» O humor de Camilo está por exemplo na página 111 (oitavo casamento) quando a propósito do vinho um ex-soldado de França lhe afirma: «Se Napoleão tivesse levado uma dúzia de pipas deste para a Bélgica, não perdia a batalha de Waterloo.» Outra história na História passa-se em 1557 na Índia e o humor de Camilo surge de novo na página 127 (nono casamento): «Finda a solenidade houve grande algazarra de artilharia, campainhas, charamelas, atabales, buzinas, sacabuxas, e muitos outros instrumentos de sopro que só de enumera-los se arrepiam os nervos.» A bonomia de Camilo disfarça o humor e adverte o reumatismo no quinto casamento («Nem o reumatismo resiste ao fino e santo amor conjugal!») tal como a comiseração no sétimo casamento («A generosidade que move um homem a sacrificar a sua vida a uma mulher doente deve ser muitas vezes ferida pelo arrependimento»). Apesar de ser natural de Lisboa, Camilo proclama as mulheres do Norte como as mais bonitas no décimo segundo: «camponesas da Maia, padeiras de Valongo e Avintes, lavradeiras de S. Cosme e Fânzeres, varinas de Espinho e Ovar!». A moral da história e das doze histórias está no 12º casamento e na página 169: «O coração é muito e a felicidade doméstica é tudo». (Editora: Aletheia, Capa/Paginação: Hugo Neves) --

La grande figure du romantisme portugais, et l’un des auteurs les plus féconds et les plus lus. Malheureusement, un seul de ses romans a été traduit jusqu’à présent en français. Sa vie elle-même semble le canevas d’un roman : dégénéré, jouet des passions, mêlé à un retentissant procès d’adultère, il finit, presque aveugle, par se suicider. Mais son cerveau était une encyclopédie des mœurs, des milieux et de la langue de son temps, qu’il a su passer dans les dizaines de romans qui font de lui un des monuments des lettres portugaises.

Conditions générales de vente, frais d'envoi et délais - Crédits
Librairie Portugaise - 19/21 rue des Fossés Saint-Jacques, Place de l’Estrapade, 75005 Paris
Tous les livres en portugais et en français sur le Portugal, le Brésil, l'Angola, le Cap Vert, la Guinée-Bissau,
le Mozambique, São Tomé & Principe et l'Histoire des Découvertes - librairie.portugaise@wanadoo.fr